- Готов поспорить, я знаю, что он ищет, - улыбнулся Кух.

- Тебя это не должно волновать. Лучше найди Сиксто и Папа. Скажи им, что я жду их и что у меня есть немного марихуаны. Двигай.

- Будь спокоен, - ответил Кух и, быстро выбежав на улицу, обогнал пьяного моряка, который опять повернул к кафе.

У него была такая степень опьянения, которая предполагает большую осмотрительность и тщательное взвешивание каждого шага. Он останавливался у каждого здания, изучал номера, мрачно тряс головой и в конце концов вновь очутился возле кафе, все еще продолжая трясти головой. Он изучил надпись, нашел большой смысл в словах "Кафе Луиса", еще раз все взвесил, опять покачал головой и собрался уже спуститься вниз по ступенькам, когда его окликнул Зип.

- Нужна помощь, моряк?

- А-а... - смог только вымолвить он.

- Ты что-то не можешь найти? - голос Зипа звучал доброжелательно. Он улыбнулся, и моряк, этот затерявшийся человек в огромном городе, которому протянули руку помощи, улыбкой ответил на улыбку.

- Послушай, - пьяным голосом произнес он, - где здесь находится Ла... Ла Галли... Ла... Послушай, я недавно разговаривал с одним парнем в баре, недалеко отсюда. Мы говорили... - Он замолчал и со свойственной пьяному человеку ограниченностью осмотрел Зипа. - Сколько тебе лет?

- Семнадцать, - ответил Зип.

- О!

Переваривая сказанное, моряк замолчал, затем кивнул головой.

- О'кей. Мне не хотелось бы наносить морального ущерба... в общем, тот парень, мы обсуждали... как бы сказать, ну я хотел переспать с дамой, понимаешь, о чем я говорю? С девочкой. Понятно?

- И он послал тебя сюда?

- Да... Нет... Да... Он назвал местечко, как его... Ла Галлина. - Он произнес слово с западным выговором, что вызвало очередную улыбку Зипа.

- Ля Галлина, точно, - поправил его Зип на правильном испанском.

- Во-во, - согласно кивнул моряк. - Он пообещал, что я найду там, что хочу. Ну так как насчет этого?



9 из 146